O Chňapince a Artemis

Obě mají charakteristickou povahu jezevčíka, krásné oči, moudrý výraz, roztomilý sebevědomý vzhled, pracovní vlohy........ 

Jsou odvážné, vytrvalé, milé, mazlivé, ostražité, přátelské, zvědavé, zvídavé, vynalézavé..... 

V mnoha situacích se chovají velmi podobně, ale je i hodně takových, kdy jsou naprosto odlišné. 

Chňapinka je rozvážná, sebevědomá, Artemis je mile potřeštěná, má nezdolný temperament. Při mazlení s Artemis někdy teče krev ( nikdy ne její ), Chňapinka je velmi něžná, jemná. Artemis je celkem poslušná, Chňapinka dlouho vyhodnocuje, zda vůbec je vhodné poslechnout a někdy poslechne jen zčásti.
Chňapinka je vůči lidem vstřícná, Artemis si v prvním kontaktu udržuje odstup. Artemis je doma tichá, Chňapinka má celou škálu různých zvuků, které vyluzuje někdy dosti dlouho a nenechá se od hlasové produkce nijak odradit.
Chňapinka je ostražitý hlídač, má lehké spaní, Artemis hlídání zásadně neprovozuje, spí tvrdě. Artemis se denně velmi hlasitě raduje při zahájení odpolední vycházky, Chňapinka se raduje tiše.
Chňapinka na vodítku netahá, Artemis tahá vždy a velmi vydatně.
Artemis svou misku s jídlem přímo překotně vyprázdní a zoufale sleduje misku Chňapinky, která si pomalu vychutnává každé sousto, zda v ní pro ni něco nezbude. Chňapinka má jemnější způsoby, je noblesní, Artemis se vždy tvrdě prosazuje, je prudká.
Artemis mě vítá vždy první, Chňapinka jí to velkoryse umožňuje.
Chňapinka se nerada fotí, Artemis pózuje před objektivem ráda.
Artemis má vydatný krok, Chňapinka kráčí zlehka. 

Výběrem a kombinací vlastností by se dal hypoteticky vytvořit možná ideální jedinec, z mého pohledu je ovšem ideální Artemis i Chňapinka.
Chňapinka je jako jarní deštík s jemným vánkem, Artemis jako podzimní bouře.

Chňapinka je moje sluníčko, Artemis je moje hvězdička.